建設工程教育網(wǎng) > 政策法規(guī) > 其他類 > 正文
2013-09-13 16:17 【大 中 小】【打印】【我要糾錯】
行政長官根據(jù)澳門特別行政區(qū)第3/1999號法律第三條(六)項和第六條第一款的規(guī)定,命令公布《中華人民共和國澳門特別行政區(qū)政府與瑞士聯(lián)邦委員會關于接收未經許可逗留的人的協(xié)議》的正式中文及法文文本,以及相應的葡文譯本。
二零零五年十二月二十九日發(fā)布
行政長官 何厚鏵
中華人民共和國澳門特別行政區(qū)政府與瑞士聯(lián)邦委員會關于接收未經許可逗留的人的協(xié)議
獲中華人民共和國中央人民政府正式授權簽訂本協(xié)議的中華人民共和國澳門特別行政區(qū)政府和瑞士聯(lián)邦委員會(以下簡稱: 締約雙方),為了維持及加強彼此之間的友誼和合作精神,希望方便人員接收,決心在打擊非法入境方面發(fā)展和改善雙方信任和合作的關系,雙方達成以下協(xié)議:
第一條 瑞士國民的接收
。1) 應澳門特別行政區(qū)的要求,瑞士須接收所有不符合或不再符合澳門特別行政區(qū)有關入境或居留要求的人,且除本協(xié)議所規(guī)定手續(xù)外,無須辦理其它手續(xù),但須證實或可合理推定有關人員具有瑞士國籍。
(2) 如經查明上款所指的人在離開澳門特別行政區(qū)境內時不具有瑞士國籍,澳門特別行政區(qū)政府應在相同條件下將該人接回。
第二條 澳門居民的接收
。1) 應瑞士的要求,澳門特別行政區(qū)須接收所有不符合或不再符合瑞士有關入境或居留要求的人,且除本協(xié)議所規(guī)定手續(xù)外,無須辦理其它手續(xù),但須證實或可合理推定有關人員是澳門特別行政區(qū)永久性居民。
。2) 如經查明上款所指的人在離開瑞士境內時并非澳門特別行政區(qū)永久性居民,瑞士政府應在相同條件下將該人接回。
第三條 屬其它管轄權的人的接收
。1) 應締約另一方的要求,每一締約方須接收所有獲得在被提出要求的締約方境內永久居留的許可或難民身份的屬其它管轄權的人,且除本協(xié)議所規(guī)定手續(xù)外,無須辦理其它手續(xù)。
。2) 提出要求的締約方應接收第一款所指的人,如證實其在離開被提出要求的締約方境內時,不曾獲得在被提出要求的締約方境內永久居留的許可或難民身份。
第四條 永久性居留許可
第三條所指的永久居留許可,是指任何列于附件內由締約方有權限當局根據(jù)其法律發(fā)出的許可。
第五條 時限
(1) 被提出要求的締約方須盡速,且在任何情況下,須在最多十個工作天內,以書面回復每一申請。
(2) 被提出要求的締約方須盡速,且在任何情況下,須在最多一個月內,接管已同意被接收的人。應提出要求的締約方的申請,該時限可被延長。締約每一方的有權限當局須就移交日期事先以書面形式達成協(xié)議。
第六條 個人數(shù)據(jù)保護
。1) 至于為實施本協(xié)議而傳送的個人資料,須根據(jù)各締約方的法律搜集、處理及保護,尤其須遵從以下原則:
a) 作為接收者的締約一方應按指定的目的及在傳送締約方訂定的條件下,使用被傳送的資料。
b) 應要求,作為接收者的締約一方須通知傳送締約方關于被傳送資料的用途。
c) 個人資料只可被傳送至有權限當局及供其使用。若需向其它機關作進一步的傳送須事先得到傳送締約方的書面同意。
d) 傳送方須確保傳送資料是準確、必須的及不作傳送目的以外的用途,并應遵從有關資料傳送的法律限制。如被傳送的資料不準確或被不合法地傳送,作為接收者的締約一方應被立即通知并應將有關資料更正或銷毀。
e) 如有關人員提出要求,應根據(jù)被提出要求資料的締約方的法律告知與其有關的資料傳送及用途。
f) 被傳送的個人資料只在原傳送目的要求時才可被儲存。締約每一方須根據(jù)其法律,檢查被儲存資料的處理及用途。
g) 締約每一方須保護被傳送的個人資料,避免濫用的更改、未經許可的查閱、或泄露。
。2) 因接收人員而傳送的個人資料只可涉及:
a) 被移送者詳細的個人資料,如有需要時,可包括其家庭成員的詳細資料(姓名、曾用姓名、綽號、假名、別名、出生日期及地點、性別、現(xiàn)有及任何以前的國籍);
b) 身份證或護照(編號、有效期、發(fā)出日期、發(fā)出機關、發(fā)出地點等);
c) 其它用作識別被移送者身份的資料;
d) 停留地及行程。
第七條 費用
一切因直至締約方邊境的接收而產生的運送費用,均由提出要求的締約方承擔。
第八條 實施條款
(1) 在本協(xié)議簽訂后三十天內,締約雙方應互相通報負責本協(xié)議實施的中央當局及其地址,并提供進行接收的入、出地點的名單。
。2) 締約雙方應立即通知對方關于中央當局及其地址以及入、出地點的更改。
。3) 下列實施本協(xié)議的主要程序已在成為本協(xié)議組成部份的附件中詳細列明:
a) 為互相了解和處理接收的程序的方式。
b) 處理接收所需的文件和資料。
c) 本協(xié)議第七條所指的費用的付款方式。
。4) 透過換文,可同意修改附件內容。
第九條 其它責任
本協(xié)議不影響因國際法而產生的締約雙方的其它義務。
第十條 友好合作原則
締約雙方須在適用及解釋本協(xié)議方面互相支持。雙方應定期知會對方對屬其它管轄權的人的入境要求。任何由于解釋、適用或實施本協(xié)議所引起的爭論,應由締約雙方的有權限當局透過協(xié)商及交換意見,以口頭或書面方式解決。
第十一條 中止
基于公眾秩序、衛(wèi)生或安全理由,締約任一方在咨詢締約另一方后可中止本協(xié)議全部或部份條款,并應實時將該中止書面通知締約另一方。
第十二條 適用
本協(xié)議同樣適用于列支敦斯登公國領土和列支敦斯登公國國民。
第十三條 生效和終止
(1) 本協(xié)議于簽署后第二個月的首日生效。
。2) 締約任一方可在任何時間,書面通知另一方終止本協(xié)議。在此情況下,本協(xié)議將于被通知方收到終止通知之日起計三十日后停止生效。
本協(xié)議于二零零五年十月二十八日在澳門簽訂,一式兩份,每份分別用中文和法文寫成,兩種文本同等作準。
中華人民共和國 瑞士聯(lián)邦委員會
澳門特別行政區(qū)政府 代表 代表
附件1 關于本協(xié)議第一條:
1.1 瑞士國籍可憑以下證明:
——有效的護照或替代護照;
——有效的身份證。
如出示這些文件,瑞士當局應承認其國籍,無需進一步驗證。
1.2 瑞士國籍可憑以下推定:
——所有列于本附件1.1項的文件,即使其已經過期失效;
——證明加入瑞士軍方的身份證;
——駕駛執(zhí)照;
——出生證明;
——海員登記冊;
——證人的聲明;
——由有關人員提供的詳細個人資料;
——有關人員的語言。
在此情況下,倘瑞士政府不反駁,其瑞士國籍被視為已確立。
2 關于本協(xié)議第二條:
2.1 澳門特別行政區(qū)永久性居民可憑以下證明:
——有效的澳門特別行政區(qū)護照;
——有效的澳門特別行政區(qū)永久性居民身份證;
——顯示有關人員的永久性居民身份的澳門特別行政區(qū)官方文件。
如能出示這些文件,澳門特別行政區(qū)有權限當局須承認其澳門特別行政區(qū)永久性居民身份,無需進一步驗證。
2.2 澳門永久性居民身份可特別地憑以下推定:
——所有列于本附件2.1項的文件,即使其已經過期失效;
——出生證明;
——證人的聲明;
——由有關人員提供的詳細個人資料;
——有關人員的語言。
在此情況下,倘澳門政府不反駁,其澳門永久居留被視為已確立。
3 關于本協(xié)議第一及第二條:
3.1 當提出要求的締約方根據(jù)本協(xié)議1.2項或2.2項認為有關人員的國籍或永久性居民身份確實存在時,須向被提出要求的締約方送交有關人員的下列書面資料:
a) 姓名、如適用,女性婚前的姓名;
b) 出生日期及地點;
c) 其在被提出要求的締約方的最后所知地址;
d) 證實其國籍或身份或澳門特別行政區(qū)永久性居民身份的文件影印本。
回復須迅速地書面送交提出要求的締約方。
3.2 在接收需要醫(yī)療護理的人時,提出要求的締約方應另外提供健康情況的說明,包括提交任何醫(yī)護證明及特別照顧的需要,如醫(yī)療或其它護理、監(jiān)察或救護車運載。
4 關于本協(xié)議第三及第四條:
4.1 按照本協(xié)議第三條的接收要求應包括有關人員以下資料:
a) 姓名,如適用,女性婚前的姓名;
b) 出生日期及地點;
c) 國籍;
d) 其在被提出要求的締約方的最后所知地址;
e) 護照或其它旅行證件的類別、編號、有效期及發(fā)出機關的資料連同旅行證件影印本。
4.2 永久居留可憑以下文件證明:
a) 在瑞士聯(lián)邦境內:
——由各州外國人警察當局為批給外國人在瑞士永久居留的有效永久居留許可C;
——一九五一年七月二十八日公約【旅行證件公約】中有關難民合法身份的內容所指的有效難民護照;
——有效的外國人護照。
b) 在澳門特別行政區(qū)境內:
——有效的澳門特別行政區(qū)永久性居民身份證;
——表示有關人員永久性居民身份的澳門特別行政區(qū)官方文件。
4.3 本附件的1.2及2.2項經必要修改后適用于對永久居留的推定。在此情況下,接收只可在被提出要求的締約方明示同意下進行。被提出要求的締約方應在十五個工作天內對申請作出回復。
5 關于本協(xié)議第五條:
根據(jù)本協(xié)議第五條的時限為最長時限。 時限自向被提出要求的締約方通知接收申請開始計算。
6 關于本協(xié)議第七條:
根據(jù)本協(xié)議第七條,接收費用應由提出要求的締約方在收到發(fā)票后三十天內向締約另一方的指定中央當局的銀行帳戶清繳。
澳門
1、凡本網(wǎng)注明“來源:建設工程教育網(wǎng)”的所有作品,版權均屬建設工程教育網(wǎng)所有,未經本網(wǎng)授權不得轉載、鏈接、轉貼或以其他方式使用;已經本網(wǎng)授權的,應在授權范圍內使用,且必須注明“來源:建設工程教育網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其法律責任。
2、本網(wǎng)部分資料為網(wǎng)上搜集轉載,均盡力標明作者和出處。對于本網(wǎng)刊載作品涉及版權等問題的,請作者與本網(wǎng)站聯(lián)系,本網(wǎng)站核實確認后會盡快予以處理。
本網(wǎng)轉載之作品,并不意味著認同該作品的觀點或真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人轉載使用,請與著作權人聯(lián)系,并自負法律責任。
3、本網(wǎng)站歡迎積極投稿。